تفاوت لهجه ی American و British را می دانید؟ به جملات زیر توجه کنید. هرکدام از این جملات در British مرسوم تر هستند یا American؟
British English or American English |
?Shall I open the door for you |
.He's taking a shower |
France have won the World Cup. |
I'm not hungry. I just ate. |
تفاوت اصلی بین British English و American English، تلفظ کلمات است. گاهی ارزش معنایی کلمات یا قواعد ساختاری زیان در این دو لهجه متفاوت است. در اینجا 5 تفاوت گرامری رایج را برایتان آورده ایم.
در زبان انگلیسی بریتیش، از present perfect برای صحبت برای اتفاقاتی است که در گذشته انجام شده و اثر آن در زمان حال قابل مشاهده است. در انگلیسی امریکن نیز به همین طریق از present perfect استفاده می شود، ولی با این تفاوت که هر زمان احساس کنیم انجام فعل به اتمام رسیده، از past simple استفاده می کنیم. خصوصا زمانی که قیدهای already, yet و just در جمله به کار رفته باشد.
present perfect | |
American English | British English |
.He isn't hungry. He already had lunch ?Did you do your homework yet .Yes, I just finished it |
.He isn't hungry. He has already had lunch ?Have you done your homework yet .Yes, I've just finished it |
در انگلیسی بریتیش، قسمت سوم (past participle) فعل get معادل got هست. در انگلیسی امریکن gotten گفته می شود.
نکته: have got در هر دوی لهجه ها صحیح است و have gotten در اینجا صحیح نمی باشد.
got and gotten | |
American English | British English |
!You could have gotten hurt .He's gotten very thin .She has gotten serious about her career :BUT Have you got any money? (NOT Have you gotten ...) We've got to go now. (NOT We've gotten to ...) |
!You could have got hurt .He's got very thin .She has got serious about her career :BUT ?Have you got any money .We've got to go now |
در انگلیسی بریتیش، برای اسم های جمعی که به یک دسته از افراد اشاره دارد، هم از افعال مفرد استفاده می شود و هم افعال جمع. در انگلیسی امریکن، برای اسم های جمعی از فعل مفرد استفاده می شود.
نکته: police با فعل جمع می آید.
Verb forms with collective nouns | |
American English | British English |
.My family is visiting from Pakistan .My team is winning the match .The crew is on the way to the airport :BUT .The police are investigating the crime. |
.My family is/are visiting from Pakistan .My team is/are winning the match .The crew is/are on the way to the airport :BUT .The police are investigating the crime |
در انگلیسی بریتیش افعال have و take به همراه اسم های bath, shower, wash برای صحبت درباره ی شست و شو استفاده می شود؛ همچنین با اسم های break, holiday, rest برای صحبت درباره ی استراحت کردن به کار می رود.
در انگلیسی امریکن، فقط فعل take برای عناوین بالا به کار می رود.
have and take | |
American English | British English |
.I'm going to take a shower .Let's take a break |
.I'm going to have/take a shower .Let's have/take a break |
در انگلیسی بریتیش از عبارت ?...shall I برای بیان پیشنهاد انجام کاری استفاده می شود؛ در انگلیسی امریکن استفاده از shall کاربردی نیست و بیشتر از افعال modal استفاده می شود مثل:
Should/Can I ...? or Do you want/Would you like ...? or How about ...?
shall | |
American English | British English |
?It's hot in here. Can I open the window ?Do you want to meet in the café at 5 ?How about we try that again |
?It's hot in here. Shall I open the window ?Shall we meet in the café at 5 ?Shall we try that again |