به بخش مقالات آموزشی موسسه زنگنه خوش آمدید

This is some blog description about this site

آموزش زبان انگلیسی:اصطلاحات و ضرب المثل های کاربردی/حرف B

آموزش زبان انگلیسی:اصطلاحات و ضرب المثل های کاربردی/حرف B

American English Idioms & Proverbs/Letter B

  1. Bad luck often brings good luck.

عدو شود سبب خیر اگر خدا خواهد.

پایان شب سیه سپید است.

  1. Bad news travels fast.

خبر بد زود به گوش همه میرسه.

  1. Barking dogs seldom bite.

از آن نترس که های و هوی دارد.

  1. Beat you to frighten him.

به در میگه که دیوار بشنوه.

  1. Beauty is in the eye of the beholder.

علف باید به دهان بزی شیرین باشه.

  1. Beauty is only skin deep.

صورت زیبای ظاهر هیچ نیست.

  1. Better late than never.

دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدن است.

  1. Better safe than sorry.

کار از محکم کاری عیب نمیکنه.

  1. Birds of a feather flock together.

کبوتر با کبوتر، باز با باز

  1. Blessings are not valued until they are gone.

قدر عافیت کسی داند، که به مصیبتی گرفتار آید.

  1. Blood is thicker than water.

خون، خون را میکشد.

  1. Black will take no other hue.

نیست بالاتر از سیاهی رنگ.

  1. Big/tall/great/large oaks from little acorns grow.

قطره قطره جمع گردد وانگهی دریا شود.

  1. Business is business.

حساب حساب است کاکا برادر

  1. To bite the hand that feeds you.

نمک خوردن و نمکدان شکستن

  1. To bite off more than you can chew.

لقمه بزرگتر از دهان برداشتن

  1. To bury one’s head in the sand (like an ostrich)

سرش رو مثل کبک کرده زیر برف

  1. The biter is sometimes bit.

دست، بالای دست بسیاره.

  1. The blind leading the blind.

کوری عصاکش کوری دگر بود.

  1. A burnt child dreads fire.

مارگزیده از ریسمان سیاه و سفید میترسه.

  1. A big head has a big ache.

هر که بامش بیش، برفش بیشتر.

  1. A bad penny always comes back.

مال بد بیخ ریش صاحبش است.

  1. He used to be the one that had to obey orders but now the boot is on the other foot.

ورق برگشته

  1. He did not bat an eyelid when he was told his wife was very ill.

پلک نزدن

  1. In such a dilemma, the country finds itself caught between the devil and the deep blue sea.

بین بد و بدتر

  1. I was able to breathe again once I knew the children were safe.

نفس راحتی کشیدن

  1. I don’t want to blow my own trumpet/horn but the office was better when I was in charge.

حمل بر خودستایی نباشه

  1. The police raided the house at dawn, but the bird had flown.

مرغ از قفس پریده.

  1. I hate going to the police but I think I’ll have to bite the bullet.

دندان روی جگر گذاشتن

  1. I really wanted to laugh but I had to bite my lip.

لب گزیدن

  1. I wanted to tell him exactly what I thought of him but I had to bite my tongue.

جلوی زبان را گرفتن

  1. If I catch you stealing again, I’ll beat the daylights out of you.

پوست از سر کسی کندن

دمار از کسی درآوردن

  1. Bob is certain to be promoted. He’s the manager’s blue-eyed boy.

نورچشمیسوگلی

  1. His new business is picking up fast and his bread will be buttered on both sides soon.

نونش تو روغنه

  1. Suddenly she was rich beyond her wildest dreams.

تو خواب هم نمیتونست ببینه.

  1. Once you sign this contract, you’ll have to burn your bridges (behind you) and go ahead with salee.

پلهای پشت سر را خراب کردن

  1. Don’t beat around the bush. Tell me exactly what’s wrong with my work.

حاشیه رفتن

  1. He’s a spendthrift who never saves a penny. Actually money burns a hole in his pocket.

پول تو جیبش نمیمونه

  1. It’s up to you what to do now. The ball is in your court now.

این گوی و این میدان

  1. Sarah has got a bun in the oven! She must be extremely happy.

بار شیشه داره

  1. She’s only six but she already knows about the birds and the bees.

مسایل جنسی

  1. Fishing? It’s strictly for the birds, if you ask me.

کار خز

  1. Her fears turned out to be unfounded since everybody bent over backwards to help her.

از جان مایه گذاشتن

  1. They decided to put an end to their quarrels and bury the hatchet.

کدورت ها را کنار گذاشتن

  1. They live in some village in the back of beyond.

ناکجا آباد

  1. He’s very popular with his people and his election is in the bag.

ردخور نداره

  1. Richard’s in the team? You’re really scraping (the bottom of) the barrel.

کفگیر به ته دیگ خوردن

  1. You’re like a bear with a sore head today. What’s wrong with you?

از دنده چپ بلند شدن

  1. I’ve never known anyone be so full of beans before breakfast.

پرانرژی

  1. They threatened to beat the boy to a pulp if he hangs over their neighborhood again.

له و لورده کردن

رای دهی به این پست:
مقالات و منابع آیلتس : نکات کلیدی بخش سوم IELTS SP...
مقالات و منابع آیلتس : نمونه Writing TASK 2 آیلتس ...

Related Posts

نظرات

 
بدون نظر
آیا قبلا ثبت نام کرده اید؟ وارد سایت شوید
مهمان
چهارشنبه, 29 خرداد 1398

  

Go to top
0
Shares